<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>【とさあち】ユニーク土佐人ブログ／和田ドクのドクまで書くの！？</title>
        <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/</link>
        <description>高知市で在宅医療に取り組む医師、和田忠志さんが、医療のことや日ごろ考えること、身辺のことを自在につづります。</description>
        <language>ja</language>
        <copyright>Copyright 2012</copyright>
        <lastBuildDate>Fri, 28 Oct 2011 10:07:14 +0900</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
        <item>
            <title>東日本大震災から「南海大地震」に向けて（２）</title>
            <description><![CDATA[<p>それから、もうひとつ重要な点ですが、現地のコーディネーターが「積極的に支援者を受け入れて、おのおのの支援者に適切な仕事を依頼」しない限り、外部の支援者は力を存分に発揮できないわけです。明らかにそこに支援ニーズがあっても、現地コーディネーターが積極的に受け入れないと、外部支援者は手も足も出せないということがあります。 </p>  <p>しかし、現地の人々は、しばしば、家族や友人を失い、家を失い、身体的にも精神的にも傷つき、ふだん業務をしているインフラを失っています。自分のことで精一杯という人も少なくないと思います。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/c831d0931ab1_8EC6/jisinn02JPG.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="jisinn02JPG" border="0" alt="jisinn02JPG" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/c831d0931ab1_8EC6/jisinn02JPG_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </p>  <p>現地の人々は、「外部の支援者をコーディネートする」といっても、限られた人員と、限られた活力と、限られたインフラとで被災地再興に立ち向かうわけです。マスコミではあまり報道されませんが、津波での壊滅的被害を受けたエリアの方々は、幸いにも家族が無事だった場合でも、被災直後は、かなりのご遺体に遭遇しており、その中には若い方や子供のご遺体や傷ついたご遺体などもあるわけです。 </p>  <p>そういう体験をしたことの精神的なダメージは非常に大きいのです。また、これも被災地でなければ分からないのですが、余震が続くことで強い恐怖感があるのです。私たちが調査したなかでは、余震のときに恐怖で意識を失う方もおられました。 </p>  <p>こういうことは被災地以外の場所ではなかなか想像が難しいのですが、被災現地の人は心理的にも苦しいのです。ですから、「外部の支援者をコーディネートする」といっても、もちろん、非常に困難な状況で現地の人は試みることになるのです。私たちが支援させて頂いた石巻市役所は５０人程度の人員を失ったと聞きました。それでも、市役所の職員の方々は土日を返上し、朝早くから夜遅くまで、ふだんの通常業務とはまったく異なる、不慣れな「流動的な現場」で果敢にも働いていたわけです。 </p>  <p>それから、先ほど述べた「現場の流動性」は、被災地の大きな特徴ですが、この「現場の流動性」が、「外部の支援者をコーディネートする」機能を阻む大きな要素です。私たちは、ふだん、計画的に仕事をすることに慣れているわけです。とりわけ役所の方々は特にそうだと思います。 </p>  <p>また、外部の支援者も、自分の日常の仕事を整理したうえで時間を捻出し、「何らかの計画性」をもって、被災現地に現れ、そこで、「計画的な活動」をしようとするのです。   <br />その「計画的にやろうとする傾向というか動機など」を、現地の高度の流動性が阻むのです。どんどん状況が変わっていくし、それゆえに、暇なときと忙しいときが極端だし、「自分の持っている専門性が生きないような状況」に頻回に遭遇するにもかかわらず、「（専門性を捨象した）「ただの人」としてなら支援すべきことは無尽蔵にある」という状況が多かったりします。 </p>  <p>その意味では、現地で活動する人は、「予測可能性をある程度捨てて仕事をする」以外ないのですが、これがまたストレスに満ちているのです。アメーバのような柔軟性がないと、現地の状況にうまくついていけません。当初予想していた支援内容とは全く異なる支援内容を行うことは珍しくなく、私たちの活動もそういう中で構成されたわけです。 </p>  <p>話を元に戻しますと、そういう中で、外部の支援者が、「とまどったり」、「仕事を探しても十分な仕事がなかったり」という状況に遭遇するのです。平行して、「できそうな仕事が潤沢にありそうなのに現地の支援者に求められないので手が出せない」ということもあるのです。 </p>  <p>現地ニーズと外部支援供給のミスマッチは、そのマッチングを行うのに十分な時間的･労力的余裕がないということに大きく起因するように、私は思います。 </p>  <p>山本医師のご発言は、このような状況が高知の南海大地震被災地でも生じうることを熟知した上で、高知の現地の「外部の支援者をコーディネートする」機能を準備しておこう、という貴重な討論だと私は理解しています。「外部の支援者をコーディネートする」ための準備は、絶対的に必要な南海大地震へのそなえであると私は信じています。</p>  <p>【写真】近森病院のDMATらが支援した石巻赤十字病院</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-86.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-86.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Fri, 28 Oct 2011 10:07:14 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>東日本大震災から「南海大地震」に向けて（１）</title>
            <description><![CDATA[<p>これまで述べてきた石巻市への支援内容は、７月２９日に「高知在宅ケア学習会」（高知総合あんしんセンターで開催）で報告させて頂いたものを、ブログ用に改変した文章です。この７月２９日の「高知在宅ケア学習会」の席上で、山本彰医師（近森病院呼吸器外科部長・DMATで石巻市支援に参加）は、非常に示唆深いご発言をされました。 </p>  <p>それは、「私たちは石巻被災地支援を行ったが、将来、高知が南海大地震の被災地となったとき、医療支援のために全国から集まって下さる方々を、この高知でどう受け入れ、コーディネートし、その方たちの力を生かしきるか、ということが私たちに問われている。</p>  <p>それができなければ、私たちが東北の被災地で学んだ意味がないのではないか。」というような内容でした。私は、この山本医師の発言に深い感銘を受けました。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/b24993336a14_8DBF/jisin01JPG.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="jisin01JPG" border="0" alt="jisin01JPG" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/b24993336a14_8DBF/jisin01JPG_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </p>  <p>「南海大地震」は、今、高知では焦眉のテーマです。この約１００年ごとに確実に高知にやってくる地震を、当時高知市の潮江に住んでいた私の父親は、直接体験しています。およそ100年毎ですから、私の父親は再度経験する可能性は非常に低いのですが、私や私の子供の世代は、高い確率で経験するわけです。 </p>  <p>しかも、前回の昭和２１年の地震は小規模で、「地下のプレートのエネルギーの放出」が少なかったといわれており、まだエネルギー放散の余力があるために、次回の南海大地震は１００年以下の間隔で起こる可能性も示唆されています。 </p>  <p>来る南海大地震の津波では、高知市中心部の大部分は浸水することが予想されており、高知市内の多くの中心的医療機関が浸水等による大きなダメージを受けることが予想されています。また、土佐湾沿岸に面した市町村はたくさんありますが、当然、津波で大きな被害をこうむることが予想されているわけです。 </p>  <p>これに対して、このたびの東日本の震災の教訓を生かし、津波に備えた避難方法や設備が活発に討論されています。また、医療の世界では、被災者のトリアージ（最初期の重症度仕分け）や初期治療が議論されています。 </p>  <p>もちろん、そういう備えが重要なのは論を待ちません。加えて、上記の山本医師の指摘された点は、いくら協調してもたりないほど重要だと私は思うのです。つまり、高知が被災現地になったときの「外部からきてくれる支援者の力を生かしきるコーディネーター機能」の討論です。 </p>  <p>医療・福祉活動に関して言えば、外部の支援者は、「長期間にわたり、医療や保健福祉･介護に責任を持つ」ことはできないわけです。外部の支援者は、基本的には、短期間の活動やローテイションでの活動を展開し、最終的には自分の本拠地に帰っていきます。 </p>  <p>その意味では、臨時の対応は外部の支援者にお願いすることが適切だが、地域住民の長期健康管理は現地の者が行うことが望ましいということです。例えば、「急性疾患やけが」に関しては外部の医療支援者に治療してもらえると非常に現地の負担は軽くなるのですが、「長期に医学管理を行う主治医」や、「長期に高齢者を支援するケアマネジャー」は現地に定着した人でないとうまくやれないのです。 </p>  <p>日替わりや週替りの医師や、交代性のケアマネジャーでは、うまく長期支援ができないからです。現地のコーディネーターは、そういう「役割分担」を意識して、外部の支援者に仕事を適切に配分することが大切だと思います。 </p>  <p>これは、震災支援に関わった者が必ずといっていいくらい体験することですが、外部の支援者の「思い」や「支援能力」と、現地受け入れのミスマッチが発生するのです。例えば、「非常に疲弊している現地のスタッフ」がたくさんいる反面、ボランティアが余っているという報道がされていたりするのですが、これは事実です。 </p>  <p>医療福祉の支援活動に関してもしかりです。もちろん、外部の支援者は「やりたいことをすればよい」のではなく、「現地の必要性を満たす」ことが目的ですから、「外部の支援者の思い」を中心に活動してはいけないわけです。その現場のそのときのニーズに、外部の支援者の持っている専門性や有する能力が必ずしも生きるわけでもありません。その意味では、外部の支援者には強い「節度」のようなものが必要といえます。</p>  <p>【写真】近森病院のDMATらが支援した石巻赤十字病院</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-85.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-85.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Fri, 28 Oct 2011 10:02:51 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>宮城県石巻市被災地支援報告（６）</title>
            <description><![CDATA[<p><font size="4"><strong>おわりに </strong></font></p>  <p>私たちが経験した宮城県石巻市での支援の経過を報告しました。本報告は、非常に限られた経験の報告であり、被災地の状況の石巻市におけるごく短期間のある一局面のご報告であることをご理解のうえ、ご判読頂きますよう、どうかよろしくお願い致します。 </p>  <p>このプロジェクトに従事してくださった全国のボランティアの方々に深く御礼申し上げます。ボランティアの中には被災地である宮城県仙台市などから来られた方もいらっしゃいました。とともに、それらのスタッフをボランティアとして送り出してくださった、全国各地の法人や事業所の方々にも深く感謝しております。 </p>  <p>この活動に深い理解を示して頂き、協力を惜しまなかった石巻市役所の方々にも深く感謝いたします。また、私たちの法人（医療法人財団千葉健愛会）は、このプロジェクトに総力を挙げて取り組み、常勤職員の約三分の一である１９人を投入しました。計画停電などで千葉県の医療状況が不安定な中で積極的に参加してくれた法人の職員に感謝しています。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/f960a01749fe_CD94/zu2_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="zu2" border="0" alt="zu2" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/f960a01749fe_CD94/zu2_thumb.jpg" width="500" height="317" /></a> </p>  <p>※死者数は安置された遺体数であり、身元不明者を含みます。</p>  <p>※行方不明者数は９月１日現在の人数です。なお、人数については随時更新となります。</p>  <p>※避難者・所数は前日確認数値となります。</p>  <p>※(1)は石巻警察署管轄 (2)は河北警察署管轄</p>  <p>※世帯・人口は２月末現在</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-84.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-84.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 17 Oct 2011 14:36:12 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>宮城県石巻市被災地支援報告（５）</title>
            <description><![CDATA[<p><font size="4"><strong>ローラー作戦でみえてきたもの </strong></font></p>  <p><font size="4"><strong>①被災者状況の極端な違い</strong></font> </p>  <p>&#160; <strong><font size="2"><font color="#ff0080">１、水災を受けなかった地域の住民（ダメージが比較的少ない）          <br />&#160; ２、自宅等が浸水しましたが倒壊を免れた地域の住民（ダメージが強い）          <br />&#160; ３、津波で家族や家屋・職場を失った住民（ダメージが非常に強い）</font> </font></strong></p>  <p>同じ「被災した石巻の市民」といっても、状況はまちまちでした。エリアにより、ダメージの度合いや回復の速度に大きな違いがあり、水災を免れたエリアの経済活動は急速に回復し、住民生活は４月後半には今までと大きく遜色はないほどに回復していました。一方で、水災を受けた場所の住民は困難に遭遇していました。特に、津波で壊滅的な打撃を受けた地区の住民は、とりわけ大きな困難と対決しなくてはならない状況でした。 </p>  <p><font size="4"><strong><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/1dc42b6c045b_CB80/isi5_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="isi5" border="0" alt="isi5" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/1dc42b6c045b_CB80/isi5_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </strong></font></p>  <p><strong><em>【写真】津波で損傷した被災地現地で調査に従事するボランティアたち</em></strong></p>  <p><font size="4"><strong>②津波での被災地区調査から見えてきた住民の生活 </strong></font></p>  <p>大きく破壊された街の家の２階などには、水も電気もなく、しばしば浸水している場所で孤立状態に近い生活をしている人たちが、なお存在していました。「複数世帯の住める場所での同居」も珍しくなく、自宅を捨てて、他者の家や、職場やスーパーなどのスペースで避難生活をする人少なからずおられました。 </p>  <p>津波で破壊されたエリアでは、暖かい食べ物を食べることもほとんどできておらず、スーパーなどの小売店の回復が乏しく、野菜などをほとんど入手できない状態でした。食物は避難所では供給されていましたが、このような自宅およびそれに準ずる場所では入手困難なことも多く、十分な食物供給を受けていない人もいました。また、支給される食べ物は炭水化物が多く、野菜はジュースのみで摂取するのみの人が多い状態でした。（このため、ローラー作戦の終了後、千葉県の伊藤真美医師らを中心とするボランティアが千葉の野菜をこれらの地区に勢力的に配布する活動を行いました。） </p>  <p><font size="4"><strong>③診療所等が被災した開業医       <br /></strong></font></p>  <p>「開業医が避難所で診療すると報酬にならない」矛盾がありました。一方で、被害をあまり受けていないエリアの医療機関は、４月なかばになると、すでに保険診療を再開し、収入を確保しはじめていました。 </p>  <p>しかし、避難所診療を行なう医師の立場からすると、「自分を信頼している患者さんが、避難所診療に来る医師名をみて訪れる」ため、避難所診療を続けざるを得ないわけです。そして、避難所診療を続けている限りは、被災している自分の医療機関回復に注ぐエネルギーを奪われてしまう側面もあるわけです。また、被災した医師は、自分の医療機関がダメージを受けているばかりでなく、（その周辺住民のダメージも大きく）患者さんの死亡等による患者さんの減少（収入減少）にも耐える必要がありました。 </p>  <p><font size="4"><strong>５、地域の医療従事者に返していく </strong></font></p>  <p>現地の診療支援は長期的な患者さんの経過を見越して行われるべきと考えています。被災地では、「日替わり・週替りの医師が患者さんを適切に管理できない」ことが問題になっていました。その意味で、「継続加療については現地の医師が継続加療に責任を持ち、臨時的な診療を外部の医師が行う」ほうが医療供給の観点から優れていると私たちは考えました。 </p>  <p>また、今回、石巻市の医師の何人かにお話をお聞きし、第一に、自分の患者様を大切にしておられ（他の医師に肩代わりしてもらうのではなく）「自分で診たい」という希望をもっておられたこと、第二に、ある程度の患者さんが被災して死亡されたりして患者さんが減少している（収入の減少）という事情がありました。 </p>  <p>このようなことから、私たち外部支援者は「被災していない土地で行われていると同じような医療活動を行う」のではなく、私たちが遭遇した患者さんたちを「現地の支援者にできるだけ返していく」方針で臨んだわけです。</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-83.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-83.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 17 Oct 2011 14:27:25 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>宮城県石巻市被災地支援報告（４）</title>
            <description><![CDATA[<p><font size="4"><strong>調査後の対応活動</strong></font> </p>  <p><font size="4"><strong>a.調査票の確認作業と必要データの収集</strong></font> </p>  <p>ボランティアより回収された調査票は、記載した職種によってかなり質が異なっていたため、看護師やソーシャルワーカーのメンバーでそれらを読み直し、問題点を拾い上げて整理しました。その上で、必要に応じて、住民の方へ電話連絡して、その後の経過を聞くともに、再度の詳細な聞き取りを行いました。 </p>  <p>また、電話番号が分からない方々に関しては電話帳などで番号を確認する作業を行い、リスクのある世帯への連絡ルートを確保すべく努力を傾注しました（市役所保健師に申し送り後は、住民基本台帳や介護保険認定情報から連絡可能となった例もありました）。 </p>  <p><strong><font size="4"><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/86451dc02bd4_C88A/isi04.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="isi04" border="0" alt="isi04" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/86451dc02bd4_C88A/isi04_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </font></strong></p>  <p><strong><font size="4">b.医療機関に関する情報提供が必要な方へ</font> </strong></p>  <p>「定期的な薬物がまもなく切れる」「もともとかかっていた医療機関が被災してしまい、今後の継続医療をうけられる医療機関が知りたい」という要望を持つ方は多く存在しました。このことが４月１０日の調査で明確になったので、４月１５日以降の調査班の班長には、石巻赤十字病院で入手した「現在活動中の医療機関リスト」を配布し、それをもとに住民からの質問にお答えすることしました。 </p>  <p>また、事務局サイドで医療機関に関する情報収集を積極的に行っていたことから、「特定の個別の医師にかかりたい」という相談にもある程度応じることができました。 </p>  <p><font size="4"><strong>c.医療が必要な方へ </strong></font></p>  <p>多くは受診可能な医療機関をお知らせすることで対応しました。調査後２日以内に、本部から医師が訪問での医療行為を実施した患者様は合計で３人でした。１人は骨折疑い、１人は悪性疾患、１人は慢性呼吸不全でした。そのうち２人を現地の開業医師に紹介しました。 </p>  <p><font size="4"><strong>d.介護が必要な方へ </strong></font></p>  <p>介護保険の申請を勧めたり、ケアマネジャーに連絡して現状を知らせたりするとともに、その他の連絡調整を行いました。また、現在は問題点が大きく顕在化していない人も含め、今後のフォローアップが必要な人を選定の上、市役所保健師に個別事例ごとに問題点を整理して伝えるなどの作業を行いました。</p>  <p>【写真】ローラー作戦本部で問い合わせに対応する小野沢滋医師と筆者</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-82.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-82.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 17 Oct 2011 14:14:53 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>宮城県石巻市被災地支援報告（３）</title>
            <description><![CDATA[<p><font size="4"><strong>被災地住民健康調査活動 </strong></font></p>  <p><font size="4"><strong>[ローラー作戦①] </strong></font></p>  <p>このように「紆余曲折」でローラー作戦の実施が決断されたわけですが、ローラー作戦実施が決定されてから、実施予定の「４月１０日日曜日の朝」までに、実質的な準備期間は６０時間程度しかありませんでした。私たちは、突貫工事でボランティアを全国から集めるとともに、参加者に対するマニュアルを、夜を徹して作成しました。 </p>  <p>準備をするスタッフが本拠としていた「遊楽館」は「４月７日の震度６強の余震」で再び断水となり、私たちローラー作戦事務局のスタッフは避難所廊下などに寝泊りしながら、入浴や洗顔をしない状況で準備を進めました。高知からもってきた室戸の水がこの上なくおいしく感じました。 </p>  <p>集まってくださったボランティアの構成は、メーリングリスト等を通じて集まった全国の医療職・福祉職の方々、現地に常駐しているキャンナス（現地で継続活動するボランティアのグループ）の看護師や医師たち、PCAT（日本プライマリ・ケア連合学会東日本大震災支援プロジェクト）などの医療従事者、日本医療社会福祉協会のソーシャルワーカー等、でした。調査用紙は、市役所保健師調査票を改変して独自に作成しました。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/34fc019a97fa_C57F/isi3_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="isi3" border="0" alt="isi3" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/34fc019a97fa_C57F/isi3_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </p>  <p><strong><em>【写真】石巻市役所前広場で準備を行うボランティアたち。 がれきに耐える頑丈な靴を着用し、マスクや手袋を着用する</em></strong></p>  <p>後で詳しく述べますが、破傷風の発生が生じており、大きな余震が続く現地で、私たちが一番腐心したのが、「参加してくれるボランティアを危険にさらすことを極力回避し、任務終了後に安全に彼らの家に帰す」ことでした。全国から集まってくるボランティアは現地事情に詳しくないだけに、リスク回避のための様々な工夫を凝らすとともに、ボランティア用マニュアルを整備しました。４月９日に調査現場の下見を行い、４月９日深夜に参加ボランティア数を確定し、翌早朝にかけて班分けの作業を行い、私たちは４月１０日の朝を迎えました。 </p>  <p>４月１０日日曜日に７２人のボランティアが参加し、２３９０世帯を３０班体制で調査しました（発案・推進 小野沢滋医師（亀田総合病院）、高山義浩医師（宮城県参与）、実行委員長 和田忠志（あおぞら診療所高知潮江）、事務局長 松澤亮（あおぞら診療所高知潮江））。調査の主催者としては、「市役所」として調査を行いましたが、実際には、すべての調査活動をボランティアが行いました。 </p>  <p>冠水地区もあり、満潮時は通行不能な道路や入ることが困難なエリアが存在していたことから、満潮時刻前後を避けて調査時間帯を設定しました。調査当日には本部に複数名の医師を配置し、調査中に具合が悪い方を発見したり、調査員が疾病や外傷を負ったときに備えました。また、本部には現地の地域包括支援センター職員の方々に常駐してもらい、調査員が知らない内容の質問を住民から受ける場合に備えました。 </p>  <p>この調査で、かかりつけ医療機関が壊滅し、かかる意思を持っていてもかかれない人が多いことから、「診療機能を残している医療機関の情報」を調査員が保有する必要があること、民生委員の方々が精力的に活動をされており、「民生委員の方を通じて調査を円滑化できる」ことも分かりました。 </p>  <p>この方法である程度の実績が認められたので、同じ手法で約１万世帯に行うことにしました。 </p>  <p><font size="4"><strong>[ローラー作戦②] </strong></font></p>  <p>４月１５日金曜日にボランティア４１人が参加し、１８班体制で調査しました。４月１６日土曜日には１１６人が参加し、５４班で調査しました。４月１７日日曜日には１４８人が参加し、５５班で調査しました。（発案・推進 小野沢滋医師（亀田総合病院）、高山義浩医師（宮城県参与）、実行委員長 富塚太郎医師（ＰＣＡＴ）、事務局長 松澤亮（あおぞら診療所高知潮江）、本部担当 和田忠志（あおぞら診療所高知潮江）ら） この間、実行委員長の富塚太郎医師や事務局の松澤亮らは、ほとんど不眠不休で、連日の調査の準備とその後の対応を行いました。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/34fc019a97fa_C57F/zu0_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="zu0" border="0" alt="zu0" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/34fc019a97fa_C57F/zu0_thumb.jpg" width="500" height="154" /></a> </p>  <p>&#160; ローラー作戦では、調査員に、高リスク（３日以内対応必要）世帯、中リスク（７日以内対応必要）世帯、低リスク（30日以内対応必要）世帯という分類で、リスクの高い世帯を把握するようにお願いしました。その結果が下の表です。なお、この集計作業のうち、４月１５日から１７日の分に関しては三菱総合研究所の平川幸子様らのボランティアでのご協力を得ております。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/34fc019a97fa_C57F/zu05.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="zu05" border="0" alt="zu05" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/34fc019a97fa_C57F/zu05_thumb.jpg" width="500" height="233" /></a>&#160;<font size="4"><strong>[ローラー作戦における参加者リスク管理] </strong></font></p>  <p>上にも述べましたが、ボランティアのリスクを回避することに私たちは大きなエネルギーを注ぎました。 </p>  <p>当時、現地では、しばしば強い余震が生じており、調査を行う沿岸被災地区は再度の津波に被災する可能性が示唆されていました。また、被災地では破傷風発生が報告されていました。石巻市には、冠水地区もあり、満潮時は通行不能な道路や入ることが困難なエリアが存在し、しかも、そのような地区は家屋が損壊しており、がれきが散在していました。さらに、また、粉塵が常に飛散しており、目や喉を痛めるボランティアも珍しくありませんでした。 </p>  <p>このような様々なリスクがあることを前提に、今回の調査を実施することになったわけです。まず、班長には十分な経験のある医療従事者あるいは福祉従事者を選び、困難な場所に調査にいくボランティアには男性を選定するなどの配慮を行いました。 </p>  <p>私たちは、すべてのボランティアに、軍手とディスポーザルグローブ、医療用マスクを支給し、破傷風や粉塵からボランティアを保護するようにしました。目の弱い方には、ゴーグルなどの着用をお勧めしました。また、本部には医師を常駐させ、破傷風の原因となる外傷を負った者や体調不良者に対応できる体制を構築して調査に臨みました。特に危険な地域にはいる班長には、情報収集用のトランジスタラジオを持参してもらい、かつ各班ごとに「津波が来る場合を想定した避難場所」を詳しくオリエンテーションした上で調査を実施してもらいました。</p>  <p><b></b></p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-81.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/10/post-81.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 17 Oct 2011 14:01:57 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>宮城県石巻市被災地支援報告（２）</title>
            <description><![CDATA[<p>&#160;<font size="4"><strong>＜支援活動の報告＞ </strong></font></p>  <p><font size="3"><strong>１、当時の現地の医療状況 </strong></font></p>  <p>当時の石巻市では、沿岸地区にある石巻市立病院が津波で完全に壊滅し、石巻赤十字病院が被災地医療の中心を担っていました。赤十字病院外科部長の石井正医師を中心とし、石巻圏を１４のエリアに分け、長期滞在できる医療チームを各エリアの「幹事」に指名して、３００カ所以上の避難所の診療を分担して効率的に行っていました。 </p>  <p>石井医師は卓越した手腕で整然とした急性期医療および避難所巡回診療を実施しており、かつ、避難所の状況、道路状況、冠水地区の状況、インフラ回復状況、開業医回復状況、などを非常によく把握しておられました。また、各県からのD-MAT（各県の災害医療支援チーム）を集めた集会を赤十字病院で、朝と夕刻の２回実施しており、会議では市内のさまざまな状況についての情報交換が行われていました。 </p>  <p>赤十字病院での診療や避難所診療は、基本的には急性期医療の手法を主体としたものでした。また、当時、赤十字病院では予定手術は行われず､入院された方も早期退院となり、慢性期医療を意識した活動や、継続医療を前提とした対応は、あまりなされていませんでした。 </p>  <p><font size="3"><strong><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/c7f01576a936_E57B/sinsai2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="sinsai2" border="0" alt="sinsai2" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/c7f01576a936_E57B/sinsai2_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </strong></font></p>  <p><font size="3"><strong>２、現地入りの状況 </strong></font></p>  <p>地域医療研究会顧問の鎌田實医師が、チェルノブイリやイラク支援の経験を踏まえ、石巻市や同災害対策本部に「地域医療研究会としての支援」を提案しましたが、「医療従事者は充足しているため必要ない」という回答でした。（また、あおぞら診療所高知潮江はJMAT（日本医師会の被災地支援チーム）に早期に参加申請をしました。「あおぞら診療所高知潮江が申し込んだ高知県医師会は石巻赤十字病院を支援する」位置づけでしたが、高知県医師会が石巻赤十字病院に打診した段階で「医療従事者は充足している」という回答で、申請時点で現地入りができませんでした。） </p>  <p>しかし、すでに述べたように、現地入りしている亀田総合病院在宅医療部長小野沢滋医師や、天心堂へつぎ病院副院長(D-MATも担当)の林良彦医師らは、「慢性期医療や在宅医療ニーズは的確に認識されていないのではないか」と報告しました。「在宅医療ニーズなどの慢性期の医療ニーズがどれだけ被災地にあるのかの調査すら行われていない」という状況でした。 </p>  <p>そこで、私は、本当に「慢性期医療ニーズがあり、現地の医師たちの手に余る状況がある」のなら、「（地域医療研究会として）現地に継続して医療支援をする必要がある」と認識し、石巻市に、独自に入ることにしました。そして、現地で討論の結果、手始めとして、「医療や介護ニーズの現地調査」を行うことを考えました。 </p>  <p><font size="3"><strong>３、ローラー作戦（被災地住民戸別訪問健康調査活動）</strong></font> </p>  <p>WHO（世界保健機関）やUNICEF（国連児童基金）は大災害が起こると１～２週間の早期に現地調査を行うと聞きます。しかし、今回の震災では（岩手県･宮城県･福島県他と）被災地範囲が広く、石巻市では１ヵ月近くたっても住民健康調査は系統的に行われていませんでした。市役所建物も被災し、多くの職員を失った市役所にはその仕事じたいが困難でもありました。 </p>  <p>このため、小野沢滋医師の発案で、「特に市役所の保健師が把握できていない三つのエリア２０００世帯程度（結果的には２３９０世帯）」に対して、私たちは、ボランティアを募って、住民健康調査を行うことにしました。</p>  <p>【写真】調査に出発する富塚太郎医師と松澤亮事務局長</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/09/post-80.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/09/post-80.html</guid>
            
            
            <pubDate>Tue, 27 Sep 2011 16:18:32 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>宮城県石巻市被災地支援報告（１）</title>
            <description><![CDATA[<p>私たちは、高知から宮城県石巻市の被災地を訪れ、ささやかな支援活動をしてきましたので、この場を借りてご報告いたします。 </p>  <p><font size="4"><strong>＜序にかえて～支援経過概要～＞</strong></font> </p>  <p>４月初頭、宮城県石巻市の被災地で活動していた小野沢滋医師（亀田総合病院在宅医療部長）および、地域医療研究会の林良彦医師（天心堂へつぎ病院副院長）より、「慢性期医療ニーズあるいは在宅医療ニーズが存在している可能性があり、積極的介入が必要ではないか」との報告を受けて現地入りしました。</p>  <p>私たちは、当初、「医師会」のような公的団体の一部として現地で活動したいと考えていましたが、それはかなわず、地域医療研究会の一員として、比較的私的な立場で、現地入りすることになりました。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/451a8b148bcc_A1F6/ishi01_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="ishi01" border="0" alt="ishi01" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/451a8b148bcc_A1F6/ishi01_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </p>  <p>さて、その段階で、「慢性期医療ニーズあるいは在宅医療ニーズ」に関して、林良彦医師は、「現地調査がほとんど行われていない実態」を指摘しておられ、私たちは、現地において「慢性期医療ニーズそのものが把握されていない可能性が高い」という結論に達しました。</p>  <p>また、小野沢滋医師もこの問題を認識しており、市役所担当保健師らに市民健康調査を要請していましたが、担当官らは積極的な意思を見せていませんでした。市役所職員の多くが被災している状況でもあり、市役所職員は休日もなく出勤して夜遅くまで被災者に対応していたことを考えると、このことは無理のないことでした。 </p>  <p>そこで、私は小野沢滋医師らと相談し、外部ボランティアで「市役所としてのローラー作戦（被災地住民戸別訪問健康調査活動）」を実施することを市役所に提案し、承諾を得たので、それを実施することにしました。</p>  <p>また、その実施決断はいくつかの壁を越える必要があったのですが、当時、宮城県参与として現地入りしていた高山義浩医師（沖縄県立中部病院）が決断に大きく関与しました。そして、市役所保健師たちが十分に把握できていない石巻市の沿岸部被災地エリアのうち、２３９０世帯を４月１０日に調査しました。この調査手法が評価されたため、追加して、約１１３００世帯に調査を実施しました。 </p>  <p>結果として、調査段階では「外部医師や看護師による支援が決定的かつ緊急的に必要である」ような医療・介護ニーズは、被災地に当時お住まいになっていた住民の方々には、比較的少なかった印象です。これは、「実際に医療・介護ニーズが少なかった」ことを意味しません。</p>  <p>「外部医師が積極的な支援を行うことが有効であるよりは、現地の医療・保健・介護従事者に返していくべき医療ニーズが多数発見された」ことを意味します。積極的に外部医師・看護師等が、診療や介護マネジメントを「やろうと思えばできる事例」もそれなりの数で存在しましたが、「現地の方々の支援につなげるものは極力つなぐ」形でマネジメントを終えました。 </p>  <p><font size="4"><strong>＜補足説明：「地域医療研究会」について＞ </strong></font></p>  <p>ここで、少し、「地域医療研究会」について説明をしておきます。地域医療研究会は、１９８０年に諏訪中央病院（当時）の今井澄医師（故人・元参議院議員）、ゆきぐに大和総合病院（当時）の黒岩卓夫医師らを中心に、地域医療の発展を目指して設立した団体です。あおぞら診療所も加盟しており、２００７年の千葉県での大会を私たちが主催した経過があります。高知では、いずみの病院が加盟しています。 </p>  <p>今年は１０月２９日と３０日にわたり、五島正規先生が大会長となり、高知市の「かるぽーと」で、地域医療研究会の大会 ＜<a href="http://www.chiiken.com/PDF/Taikai-2011-10-29-Kochi.pdf">http://www.chiiken.com/PDF/Taikai-2011-10-29-Kochi.pdf＞</a> が予定されています。 </p>  <p>本年４月当時、地域医療研究会のなかで、医師や看護師による石巻市被災地支援を行う意思を表明していた医療機関は、天心堂へつぎ病院（大分県）、防治会いずみの病院（高知県）、南魚沼市立ゆきぐに大和病院（新潟県）、かわな病院（愛知県）、諏訪中央病院（長野県）、湘南中央病院（神奈川県）、あおぞら診療所（千葉県・高知県）です。</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/09/post-79.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/09/post-79.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日本の医療</category>
            
            
            <pubDate>Sat, 24 Sep 2011 11:30:29 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>２０１１年のよさこい祭り</title>
            <description><![CDATA[<p>よさこい祭りを、初めて「中央公園の会場」で見ました。私は、子供のころから潮江に住んでいるので、いつも「梅が辻の会場」だけに見に行っていたのですが、今回は、生まれて初めて、中央公園に出かけてみました。なんといってもよかったのが、「市民憲章」チームと、日高養護学校の「にこにこ隊」です。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y1_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="y1" border="0" alt="y1" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y1_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p>私は、（約二年半前に）２８年ぶりに高知に帰ってきて、「よさこい祭りの変貌」に、非常に驚きました。ともかく、ものすごい大きなお祭りになっていることです。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y2_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="y2" border="0" alt="y2" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y2_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p>市内のあちこちに会場があり、昼間から市内のいたるところに踊り子隊の人々がいるし、夜には、おびただしい数の人が街に出ています。街には、出店もたくさん出ていて、私が子供のときの「記憶のよさこい祭り」とは隔世の感があります。通行止めが多いので、私など在宅医療をしている者は、迂回路を探して患者様のご自宅を回らなくてはならず、なかなか仕事が大変です。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y3_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="y3" border="0" alt="y3" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y3_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p>特に、よさこい祭りが「競技」になっていて、マスターに長期間のトレーニングを要する複雑な振り付けの踊りも多く、昔のように「足りないから誰かを連れてくる」・・・という感じではないチームが多い印象です。なかなか、歌の「♪じんばも、ばんばも、よう踊る♪」というわけには行かないなあ、と思っておりました。また、奇抜な衣装のチームもあり、カーニバルというチームなどはビキニ姿に近い衣装で・・・ちょっとやりすぎでは・・・という感じのチームもあり、ともかく何でもありだなあ、という感じです。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y4_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="y4" border="0" alt="y4" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y4_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p>しかし、市民憲章のチームは違いました。多くは「飛び入り」の人で構成されていて、私の「聞き違え」でなければ・・・なんと、５００人が参加していると！！ 確かに、古典的なシンプルな踊りで振り付けが構成されていて、普段着の人も多く、楽しそうです。なんと、鳴子を持たないで、うちわを手に持って踊っている人までいるではないですか！！</p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y5_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="y5" border="0" alt="y5" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y5_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p>「これはすばらしい、市民のお祭りになっている」と思いました。それから、にこにこ隊は、やはり古典的な振り付け、古典的な踊りで、好感の持てるチームでした。地方車から、シャボン玉を出しているのも、なかなか趣向がすばらしいと思いました。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y6_2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: block; float: none; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: auto; border-left-width: 0px; margin-right: auto" title="y6" border="0" alt="y6" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/03ae615c2e96_A520/y6_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p>さて、今年、踊り子の数は、約１８０００人と高知新聞に書いてありました。昨年は、確か、高知に来ている人が3万人と聞きました。ものすごいフェスティバルです。 </p>  <p>私が子供のころには、四国では、蜂須賀の殿様の時代からある「阿波おどり」が格上で、よさこいは、比較的新しい祭りであると教えられました。しかし、今のよさこいは、規模や知名度で、阿波おどりに匹敵するところまで来ているかもしれないと思います。</p>  <p>ホテルも簡単に取れないそうで、高知の宿泊施設や飲食店に対する経済効果も非常に大きいと思います。よさこいが、このような全国的なイベントになったことは、高知の人間として本当にうれしいことです。</p>  <p><b>よろしれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></b></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/08/post-78.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/08/post-78.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">高知</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 15 Aug 2011 11:44:43 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Beautiful Kochi（２）</title>
            <description><![CDATA[<p> Ｉn this blog, I would like to tell about Kochi, such as, beautiful sites, sanctuaries, various famous things, and conspicuous people in history. I hope you can find wonderful things or an attractive person of Kochi. If you get interested, please come to see, and appreciate them.</p>  <p>Kukai (774–835)</p>  <p>Kukai空海 is one of the most important Buddhist preachers in history of Japan. He is also sometimes called Koubou-Daishi弘法大師 (the Great Preacher), where Kou means ‘spread’, bou means ‘teaching of Buddhism’, Dai means ‘great’, and shi means ‘teacher’. He is also much renowned as a great master of the arts of Chinese calligraphy.</p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_CD7F/01wada_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="01wada" border="0" alt="01wada" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_CD7F/01wada_thumb.jpg" width="184" height="244" /></a> </p>  <p><em><strong>A book on pilgrims visiting around 88 temples.       <br />You can see a pilgrim with her walking stick in her hand on        <br />the cover of the book.        <br />Invisible Kukai is believed to be walking together with each         <br />of them, and always to protect, comfort, and support him or         <br />her during the long journey.</strong></em></p>  <p>&#160;</p>  <p>He was born in Sanukino-kuni (Kagawa pref. neighboring to Kochi pref.) in Shikoku. It seems to me that he was the most intelligent Japanese in history. He was born as a son of aristocratic class. He became a monk at the age of 22. </p>  <p>Kukai was deepening his insight by meditations and other means of his spiritual training in the depths of forests and mountains. In those days, the Buddhism is quite prosperous in China, especially Esoteric Buddhism is rapidly on progress. Seeking deeper insight, those monks in Japan were reading scriptures in Chinese which were translated from Sanskrit. Kukai also read Chinese translation of sutras concerning Esoteric Buddhism here in Japan, and he was getting more and more to want go to China to study this new stream of Buddhism, especially Mahavairocana Sutra.</p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_CD7F/02wada_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="02wada" border="0" alt="02wada" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_CD7F/02wada_thumb.jpg" width="184" height="244" /></a> </p>  <p><strong><em>A portrait of Kukai beside a road in Kochi City, Kochi, Japan.       <br />You can see Japanese'弘法大師' on the painting, that means         <br />'The Great Preacher'. When he walks outside, he always wear         <br />a hat and has his walking stick.</em></strong></p>  <p>&#160;</p>  <p>At last, he could get the permission of the Imperial Government to study abroad, and he went to China as a student by ships owned by the government. Kukai was an exceptionary intellectual man, and he could speak Chinese fluently, and did not need an interpreter, (on the other hand, another conspicuous monk Saicho needed interpreter). In China, Mr Huikuo<b>恵果</b><b>(</b><b>746– 806)</b> was the most influential preacher of Esoteric Buddhism, and he even preached to the Emperor of China. Very luckily, Kukai had a chance to meet Huikuo, and got an admission to study in his school. When Huikuo met Kukai, he was strongly impressed with the brilliant talent of Kukai, soon he decided him to be his heir. Kukai then became the proper successor of Huikuo after his death. Kukai inherited most of the properties of his teacher, and brought a lot of important religious instruments and a great numbers of valuable sutras to Japan. He begins a new Buddhism(Shin-Gon) in Japan, and his main sanctuary(teaching station) is placed in Enryakuji Temple in Koya-san (now in wakayama pref). Toji Temple in Kyoto was another important sanctuary.</p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_CD7F/03wada_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="03wada" border="0" alt="03wada" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_CD7F/03wada_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p><strong><em>A statue of Kukai in Muroto City, Kochi, Japan.</em></strong></p>  <p>He sometimes came to Shikoku to exercise his tough training in deep mountains, at the same time, he built or re-constructed many temples, and gave a lot of teachings here in Shikoku. He was also a engineer, and quite knowledgeable about architecture and construction works. He thought of making an artificial lake to make people easier for getting water, because people in the northern part of Shikoku were frequently suffering from the scarcity of water. He manifested a extraordinary leadership in the construction of Manno-ike Lake in Sanukino-kuni (now Kagawa pref.) in Shikoku. This big lake has been used for approximately 1200 years up to now, and people are still getting water from the artificial lake.</p>  <p>If you come to Kochi (one of the four prefectures in Shikoku), you frequently see a pilgrim wearing white clothes with a walking stick is walking on the road. They are pilgrims visiting ‘the 88 temples’. You can see on the back of their white clothes ‘Henjou-Kongou遍照金剛’, which is another name of Kukai. </p>  <p>As I described above he made or re-constructed many temples in Shikoku, and today people call them ‘the 88 temples’ under the influence of Kukai. Many pilgrims who hope to deepen their insight come to Shikoku, and visit around all the ‘88 temples’. </p>  <p>It is believed that when a person is going around the 88 temples, Kukai is accompanying him or her, even if Kukai is not visible. If the person happens to encounter a difficulty during the long Journey around temples, the person can endure and conquer the suffering, because he or she believes that the suffering is fully understood and sympathized by Kukai who is always with him or her. </p>  <p>できれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/07/beautiful-kochi-1.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/07/beautiful-kochi-1.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">高知</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 06 Jul 2011 14:36:45 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>「あおぞら診療所」名称の由来</title>
            <description><![CDATA[<p>私は、高知市で「あおぞら診療所高知潮江」という医療機関を開設しています。そして、「在宅医療」という、患者さんを自宅で拝見する活動を中心に医療を行なっています。 </p>  <p>現在はほとんどの時間を高知で過ごしますが、もともと私は千葉県の開業医でした。大好きな高知に医療機関を開設でき、なんとかやれていることは、多くの人のお力によるのであり、深く感謝しています。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/b39a22376d6c_92AB/P1080301.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="P1080301" border="0" alt="P1080301" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/b39a22376d6c_92AB/P1080301_thumb.jpg" width="354" height="266" /></a> </p>  <p>高知の診療所の前身である「あおぞら診療所」を千葉県松戸市に開設してから１２年がたちます。この間、「あおぞら診療所」の名前の由来について、多くの人から聞かれましたので、ここで答えておこうと思います。 </p>  <p>「あおぞら診療所」は、私と前田浩利、川越正平という三人の医者の、学生時代の討論に端を発しています。私たち三人は、学生時代に松原雄一医師 （1953.12.1- 1994.7.9）と出会いました。この松原雄一医師が、若手医師の親睦団体である「若手医師の会」（現在は活動を終えた組織です）を作って、積極的に、医師や医療がどうあるべきかを討論していました。私と前田浩利、川越正平は、この「若手医師の会研修問題委員会」で、医師のトレーニングがどうあるべきかというテーマを追究していくことになるのですが、その母体を1983年につくった人物が松原雄一医師です。 </p>  <p>松原雄一医師は精神科医で、敢えて旧式の精神病院に身をおき、患者の人権問題に取り組みました。その後、独立して1988年に「健康医療ガイドセンター」という組織を作りました。この健康医療ガイドセンターは、当時としては、とびぬけて先進的な「患者のためのセカンドオピニオン」（主治医以外の専門家の意見）を提供する事業所でした。 </p>  <p>そのころは、わが国では、まだ、がんの告知もほとんどされていない時代でした。1992年ごろ、日野原重明先生（現聖路加国際病院理事長）が、「和田君、これから日本ではがんの告知は１０年くらいで普及すると思う。アメリカでは２０年かかった。（輸入国である）日本では速度が早くなるから、１０年でがんの告知は日本に普及すると思う。」（この言葉は見事に的中しました）と言っていたくらいです。 </p>  <p>ですから、1988年というのは、完全に医師のパターナリズム（医師による専断的な治療方針決定）が主流だった時代です。その時代に、「自分の病状の理解」に苦しむ多くの患者さんたちを見て、「正しい医療情報を提供して、正しく医療を理解してもらわなければならない」と、松原雄一氏は考えたのです。 </p>  <p>松原雄一医師は、「健康医療ガイドセンター」という新しい実験をするなかで、セカンドオピニオンを提供する場合でも、ときには医療行為をしたほうがよいことを知り、「健康医療ガイドセンター」に医療機関を併設することにしました。その医療機関の名称が「青空診療所」でした。青空診療所設立直後に、残念なことに、松原雄一医師は脳腫瘍に倒れ、約二年間の闘病生活の後、逝去されました。 </p>  <p>私たちは、松原雄一医師の仕事を受け継ぎ、時代に即応した医療を実践したいと考え、「青空診療所」を私たちの医療機関の名称として譲り受けたいと考えました。私たちの医療機関とするにあたり、漢字をひらがなに改め、「あおぞら診療所」と命名しました。 </p>  <p>私たちは、松原雄一氏という偉大な先人の仕事をささやかながらでも受け継ぎたいと考えました。12年のとしつきを経て、改めて感じることは、私たちの非力さです。偉大な先人の仕事は広範で深く、私たちのような者には、その一部しか受け継ぐことが困難だということです。これからも、微力ながら努力を尽くしたいと思います。</p>  <p>できれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/post-77.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/post-77.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">在宅医療</category>
            
            
            <pubDate>Thu, 30 Jun 2011 10:25:45 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>いなくなったもの/なくなったもの</title>
            <description><![CDATA[<p><font size="4"><strong>コウモリとホタル（蛍）がいない</strong></font> </p>  <p>私は、高知で仕事をするようになって三回目の夏を迎えました。私は、子供のころは高見町に住んでいたのですが、今は、そこから歩いて二分くらいのところ・・・北竹島町に住んでいます。 </p>  <p>夜、外にでると、蛙の声がうるさい・・・というのは昔と同じです。しんと静まり返った中で、おびただしい数の蛙の声が聞こえます。しかし、明らかに昔と違うのは、「コウモリ」と「ホタル」がいないことです。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/aafae4dfbbd1_A410/hotaru_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="hotaru" border="0" alt="hotaru" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/aafae4dfbbd1_A410/hotaru_thumb.jpg" width="354" height="248" /></a> </p>  <p>私が小学校のころは、夏になると、コウモリが、もうすごい数で空の低いところを飛び回っていました。鳥の飛び方に比べて、一見危なかしい飛び方をしていて、何かにぶつかりそうなのですが、うまく避けて飛ぶのです。自分にもぶつかってこないか、はらはらしてみていました。 </p>  <p>「黄金バット」というコウモリを脚色したテレビアニメのキャラクターがありましたが、「コウモリ」は、身近な存在だったので、そのキャラクターに特に違和感がありませんでした。今、高知市内はともかく、高知県の郡部に行ってもこうもりを見ることがないので、本当にいなくなったのではないかと思います。 </p>  <p>夏になると、田んぼのあちこちにホタルがいました。ススキなどの植物にとまって光を点滅させているほたるをあちこちで見ることができました。それは、小さなホタルで、ヘイケボタルというのだと習いました。もっと大きなゲンジボタルというほたるが高知県内の別の場所にいるという話は何度も子供ながらに聞いたのですが、結局、私は、一回もゲンジボタルを見たことがありません。 </p>  <p>田んぼにヒルがいない </p>  <p>私が子供のころには、田んぼには、もう実にたくさんのヒルがいました。田んぼには、緑色のヒルが多くて、茶色いヒルは少ないというのが私の印象です。「田んぼにはのびたり縮んだりしながらあちこちにヒルが這っている」というのが私の記憶です。 </p>  <p>ヒルが吸い付くと、皮膚に穴が開いて血が出ました（ヒルがヘパリンという血液を止まりにくくする物質を出して、血液を吸い取りやすくするというのは、その後、高校の生物学で習いました。今、私たちは医療従事者としてヘパリンは毎日のように使用しています）。 </p>  <p>私は、仕事柄、高知市春野町、南国市、土佐山田町など、田んぼの多い場所にもよく行くのですが、田んぼの中をのぞいても、とにかく、ヒルがいないのです。ザリガニや魚などはいるようなのですが、ヒルがいないというのは不思議なことです。 </p>  <p><font size="4"><strong>オケラがいない </strong></font></p>  <p>民家近くのちょとした空き地などで、よくオケラをみました。私は潮江小学校の出身ですが、私が通っていたころは、校庭にもオケラが出没していたように思います。ついでにいうと、潮江小学校の校庭の木の下をほるとカブトムシの幼虫もいました。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/aafae4dfbbd1_A410/okera_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="okera" border="0" alt="okera" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/aafae4dfbbd1_A410/okera_thumb.jpg" width="269" height="354" /></a> </p>  <p>私が２８年ぶりに高知に帰ってきて、この間、オケラをぜんぜん見ていません。「ぼくらはみんないきている・・・」の歌に、オケラが出てきます。オケラは私たちにとっては珍しくない虫でしたので、この歌を直接的に理解したのですが、今の小学生は直接的に理解できないかもしれません。 </p>  <p><font size="4"><strong>つむじ風が起こらない</strong></font> </p>  <p>私が子供だったころ、「竜巻のミニチェア」がよく生じて、ほこりや落ち葉などを巻き上げながら、路上や、空き地のなかを通っていくのをよく見ました。このつむじ風は、数メートルから数十メートル走っていって、すぐに消えてなくなりました。 </p>  <p>私は「竜巻」は見たことがないのですが、きっとこれの大きなやつが、「竜巻なんだろう」と子供ながら想像していました。ここ２年半、高知に暮らしていますが、この「つむじ風」をみません。私の周囲の人に聞いても、どうやら、つむじ風を見る人は、今、いないようなのです。なぜ、このつむじ風がなくなったのか、分かりません。地形の違いなのか、気候が違うのか。それにしても、こんなものがなくなるのが、不思議な気がしています。</p>  <p>できれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/post-75.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/post-75.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">高知</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 27 Jun 2011 11:39:55 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Beautiful Kochi</title>
            <description><![CDATA[<p>In this blog, I would like to tell about Kochi, such as, beautiful sites, sanctuaries, various famous things, and conspicuous people in history. I hope you can find wonderful things or an attractive person of Kochi. If you get interested, please come to see, and appreciate them.</p>  <p><font size="5"><b>Kochi Castle</b><b> </b><b>&amp; Kagami Liver</b></font></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KochiCastle1.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KochiCastle1" border="0" alt="KochiCastle1" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KochiCastle1_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KochijoCasle1.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KochijoCasle1" border="0" alt="KochijoCasle1" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KochijoCasle1_thumb.jpg" width="244" height="164" /></a> </p>  <p></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KochijoCastleEntrance.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KochijoCastleEntrance" border="0" alt="KochijoCastleEntrance" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KochijoCastleEntrance_thumb.jpg" width="244" height="164" /></a> </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KagamiLiver" border="0" alt="KagamiLiver" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver&amp;Ohashi.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KagamiLiver&amp;Ohashi" border="0" alt="KagamiLiver&amp;Ohashi" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver&amp;Ohashi_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p></p>  <p></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver&amp;UshioeBridge.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KagamiLiver&amp;UshioeBridge" border="0" alt="KagamiLiver&amp;UshioeBridge" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver&amp;UshioeBridge_thumb.jpg" width="184" height="244" /></a> </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver.JPEG_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KagamiLiver.JPEG" border="0" alt="KagamiLiver.JPEG" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiver.JPEG_thumb.jpg" width="244" height="161" /></a> </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiverFromTenjinbashiBridge.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KagamiLiverFromTenjinbashiBridge" border="0" alt="KagamiLiverFromTenjinbashiBridge" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiverFromTenjinbashiBridge_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a> </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiverTwilight.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KagamiLiverTwilight" border="0" alt="KagamiLiverTwilight" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KagamiLiverTwilight_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a></p>  <p>Today, I would like to tell about Kochi Castle (Kochi-jo) &amp; Kagami Liver(Kagami-gawa) . The Japanese ‘jo’ means a castle or a fortified military installation.</p>  <p>Just before the beginning of the Tokugawa era(1603-1868), when the Shogun (Mr Ieyasu Tokugawa) was cautiously constructing the basis of his administration, Mr Yamanouchi was appointed by Mr Tokugawa as the lord of Tosa (previous name of Kochi area). Immediately he came to this place, he began to think about building his new castle in this area. In Kochi city, there are two main livers, and those livers have long been used for transportation of people and things, as well as the important water supply and places for fishing. One liver is Kagami-gawa (‘gawa’ is the changed pronunciation of ‘kawa’, which means ‘liver’), and another is Enokuchi-gawa. After the close investigation of geography of this area, the lord Yamanouchi thought of building his castle on a hill between those two livers, due to the military concerns.</p>  <p>Those days, when they wanted to build a castle, they used to make moats around the castle to prevent the installation from being attacked by the enemy. In case of his castle, the lord Yamanouchi did not have to dig up moats, if these two livers could be used for natural moats. That was why, Mr Yamanouchi built his castle between the livers, and this fortress was given a name ’Kawa-uchi Yama Castle’, which means ‘Castle on the hill between livers’(‘kawa’ means ‘liver’, ‘yama’ means ‘hill’, and ‘uchi’ means ‘inside of’ or ‘between’). </p>  <p>The pronunciation of Kawauchi Yama Casle was changed, and they became to call the fortress ‘Kochi Castle’. As you know, now the name of our city is Kochi. The name of this city is derived from the name of this castle. As you have already understood by above description, from old days, Kagami-gawa was the very important natural resource for the people of Kochi, because of various reasons including the defense strategy. Yamanouchi Family had ruled as the lords of the Tosa-no-Kuni (Kochi area) from 1601 to 1867.</p>  <p>&#160;</p> <b><font size="5">Tenmangu Shrine</font></b>  <p></p>  <p></p>  <p></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/Tenmangu1.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="Tenmangu1" border="0" alt="Tenmangu1" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/Tenmangu1_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/Tenmangu2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="Tenmangu2" border="0" alt="Tenmangu2" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/Tenmangu2_thumb.jpg" width="244" height="184" /></a></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/TenmanguShrine1_1.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="TenmanguShrine1" border="0" alt="TenmanguShrine1" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/TenmanguShrine1_thumb_1.jpg" width="244" height="184" /></a>&#160;&#160; </p>  <p><strong><em>The main building of Tenmangu Shrine</em></strong></p>  <p><em></em></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/TenmanguSummerFestival.JPEG_2.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="TenmanguSummerFestival.JPEG" border="0" alt="TenmanguSummerFestival.JPEG" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/TenmanguSummerFestival.JPEG_thumb.jpg" width="244" height="182" /></a> </p>  <p><strong><em>This is the summer festival of Tenmangu Shrine, Kochi City, Kochi, Japan.       <br />It is widely believed that those who go through this ring made of plants can        <br />go on well in his or her health</em></strong></p>  <p>&#160;</p>  <p>Today, I would like to tell about a very famous shrine, Tenmangu, which is located in the central part of Kochi City. This shrine had been built more than 1100 years ago, and is now the most influential sanctuary in this area, and many people come for prayer, especially during the New Year days. 210 thousand people visited the shrine during 3 days from Jan 1st in 2011.</p>  <p>Tenmangu shrine is originated from a very famous and intelligent man, Mr Michizane Sugawara (845-903). He was an excellent man, and once became a chief minister of the Emperor. But due to a conflict in the central government (then located in Koyto), in 901, he fell from power and he got an exile as a criminal. He was sent to Kyushu, and his eldest son, Mr Takami Sugawara was also sent to Kochi as a criminal. When Mr Michizane Sugawara was dead in Kyushu in 903, his properties were sent to his son, who still lived in Kochi. Then, this shrine was build to worship his father’s goods. Mr Sugawara was a very intellectual person, and it is widely believed that those who visit Tenmangu can get his intelligence and can succeed in his or her study. I will attach the pictures of Tenmangu shrine here.</p>  <p>&#160;</p>  <p><b><font size="5">Manjoro Nakanohama</font></b></p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/JohnManjoro.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="JohnManjoro" border="0" alt="JohnManjoro" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/JohnManjoro_thumb.jpg" width="184" height="244" /></a></p>  <p><strong><em>This is a ticket for the Manjiro Nakanohama Memorial Museum</em></strong></p>  <p>&#160;</p>  <p>Mr Manjoro Nakanohama is one of the most famous man in Kochi Area, and he played an important role in the initiation of Meiji Era.</p>  <p>Nakanohama was born in Tosashimizu City, which is located in the South Western part of Kochi Prefecture(a prefecture is something like county in the U.S.). He was a fisherman in Tosashimizu area. One day his ship was wrecked, and he was thrown into the sea, and he floated around and at last he reached a small island where nobody lives, where he was rescued by an American Ship. He went to the United States on the ship, and he became a son-in-law of the captain. He was a very intelligent man, and he soon mastered English language. He studied a lot there and went to the university, and he got the Doctor’s Degree in the U.S.</p>  <p>Then he went back to Japan. In those days, Japan did not have any diplomatic relationship with the U.S., and nobody was permitted to come to Japan from the U.S. However, he could come back to Japan as a rare exceptional case to be a interpreter of Tokugawa administration. He worked as a Japanese-English interpreter, and played a critical role in the diplomatic talk between Japan and the U.S.</p>  <p>After initiation of Meiji Era, he was employed as a professor of the Kaisei-kan, which was the precursor of Tokyo University.</p>  <p>&#160;</p>  <p><b><font size="5">Ryoma Sakamoto</font></b></p>  <p>&#160;</p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KatsurahamaRyomaSakamoto.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KatsurahamaRyomaSakamoto" border="0" alt="KatsurahamaRyomaSakamoto" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KatsurahamaRyomaSakamoto_thumb.jpg" width="164" height="244" /></a></p>  <p><strong><em>The statue of Mr Ryoma Sakamoto.The hero was born in Kochi.       <br />Mr.Ryoma Sakamoto(1836-1867) is one of the most famous man        <br />in history of Japan. He has long been a very attractive person,        <br />and even now great numbers of Japanese are fond of him, and        <br />his life story is repeatedly written in books, played on TV programs        <br />and movies. He played a critical role in the success of Meiji Revolution        <br />in 1867</em></strong></p>  <p><strong><em><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KatsurahamaShore2_1.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-top: 0px; margin-right: auto; border-right: 0px" title="KatsurahamaShore2" border="0" alt="KatsurahamaShore2" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/BeautifulKochi_F620/KatsurahamaShore2_thumb_1.jpg" width="244" height="164" /></a> </em></strong></p>  <p><strong><em>The Katsurahama Shore in Kochi City.       <br />The shore is very famous for its extraordinary beauty.        <br />The Statue of Mr Sakamoto is located here</em></strong></p>  <p>&#160;</p>  <p>Mr.Ryoma Sakamoto(1836-1867) is one of the most famous man in history of Japan. He was a man of unselfishness, intelligence, and bravery. As a matter of fact, he has long been a very attractive person, and even now great numbers of Japanese are fond of him, and his life story is repeatedly played on TV programs and movies. He played a critical role in the success of Meiji Revolution in 1867, which was the end of the Tokugawa Era, and the initiation of modern European-style development of Japan. </p>  <p>He was born in 1836 in Kochi Prefecture (then called Tosa-no-Kuni) as a son of a soldier during the Era of Lord Yamanouchi. In those days, Japan was completely controlled by the Tokugawa dictatorship that had long been survived from 1603. Tokugawa administration persistently and tirelessly tried to make Japan an isolated country based on military reasons, and were not willing to have any diplomatic relationship with foreign countries except Netherland. Furthermore, even the relationship with Netherland was a severely restricted one. </p>  <p>On July 8, 1853, Matthew C. Perry who was the Commodore of the US navy carried a letter from the President of The U.S. to Japan, and strongly urged the Shogun (Mr Tokugawa in the administration office) to open diplomacy with intimidation by the military forces. This experience gave the Tokugawa government a great shock, and the Shogun had no choice to consider to open diplomacy to foreign countries. On the other hand, inside Japan, some people hoped the Restoration of Imperial Rule (that means the overthrowing of Tokugawa family), and the others supported Tokugawa regime to continue the dictatorship of Tokugawa family.</p>  <p>Mr Sakamoto firmly believed that a drastic change of the structure of Japan was definitely necessary, and he decided to make a new regime under the Emperor. At the same time, he wanted to think of a measure to avoid an internal warfare in Japan. Then he planned to negotiate with the Shogun to step down. He at last made a broad affiliation among fractions supporting the Restoration of Imperial Rule in Japan, although the attainment of this affiliation was then thought to be absolutely impossible. Based on the affiliation of those fractions, he tried to make Imperial administration as peacefully as possible. </p>  <p>Mr Sakamoto talked with Mr Yamanouchi (the lord of Kochi area), and recommended him to advise the Shogun to step down. Mr Yamanouchi agreed to the opinion of Sakamoto and he went to meet Shogun to recommend him to step down and to hand the power over to the Emperor. This plan was successfully carried out in 1867 and The Meiji Revolution was attained.</p>  <p>Mr Sakamoto was sometimes interpreted as an influential terrorist who was plotting to overthrow the Tokugawa dictatorial government, and he was always pursued by secret police &amp; intelligence agency. He was assassinated by them in Kyoto in 1867, when he was 31 of age. The Meiji Era began in 1668, immediately after his assassination.</p>  <p>&#160;</p>  <p></p>  <p></p>  <p></p>  <p></p>  <p></p>  <p></p>  <p></p>  <p>できれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/beautiful-kochi.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/beautiful-kochi.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">高知</category>
            
            
            <pubDate>Thu, 23 Jun 2011 17:30:32 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>原発について</title>
            <description><![CDATA[<p>福島原子力発電所の事故は、本当にすさまじいものです。被災直後、原発付近の方々は、避難命令に従い、（そのときにはまだ生きていたかもしれない）行方不明者の捜索も十分にできないままに、着の身着のままで避難し、住み慣れた<font color="#ff0000" size="5">地域から</font>去ったと思われます。</p>  <p>苦労して培った家や財産や仕事を失った人も多く、その無念と苦しみはいかばかりかと思います。しかし、それだけではおさまりがつきません。本当の被害はこれからだと思います。福島県およびその周辺地域は、回復にどれだけ長い時間がかかるか分かりませんし、わが国でのがんの発生や子々孫々への影響など、考えるだけでも気が遠くなるような被害の大きさです。 </p>  <p>私は、この事故を見て、わが国は「原発を持つべきではない」と考えています。その理由は、人類は「原子力を制御するだけの十分な技術力を持たない」からです。例えば、放射能を有効に防ぐ防護服はありません。人間は宇宙船から月に降り立ち、しばらく活動することができるような防護服（宇宙服）を持ちますが、強い放射能が出ている場所で人間を保護するような防護服は持っていません。もし、強力な防護服があり、それを着用して強い放射能の場所に行くことができるのであれば、初期の数日で有効な手が打てたはずです。しかし、人類は月に降り立つことができる防護服は持っていても、強い放射能を放つ福島原発内に降り立つことができる防護服は持っていません。月に行くよりも、福島原発に行くほうが困難なわけです。それだけ、放射能に対する人類の技術は未熟です。 </p>  <p>事故が生じた原発の放射能の制御も難しく、一度外界に放たれた放射性物質を回収することも難しいですし、外界の放射性物質の放射能をとめることもできませんし、放射性廃棄物を処理することも難しいわけです。今の人類の技術がいかに原子力に対して無力かを今回の事故は示しています。もちろん、３００年後には、技術が進歩して、人類は強い放射能のなかでも安全に活動できる防護服を持っているかもしれません。しかし、今の人類の技術では、あまりにも無力で制御不能なわけです。「安全」というのは「制御できる」ということと同義です。ですから、安全なはずがありません。</p>  <p>   <br /><strong>電力の供給について</strong></p> <strong></strong>  <p>&#160;</p>  <p>原子力発電所が機能しない場合の電力供給について心配がされています。電気を使用して支えられている「現在のゆたかな生活」が維持できないのではないかという危惧がもたれています。しかし、私はあまり心配がないのではないかと想像しています。私は原発を廃止しても、わが国の国民はゆたかな生活を享受できると信じています。</p>  <p>原子力発電所で供給される電力は「使用されている電力の三割程度」だと聞いています。たった三割です。三割の削減でよいわけです。私は日本人の技術力を持ってすれば、電力が今の７割で動く電気製品をつくることなど、まったく難しくないと考えています。すぐにというのは難しいかもしれませんが、１０年か２０年のうちには日本の技術を持ってすれば、それくらいのことはできると思うのです。今の原発を徐々に廃止していくのに２０年かかるとしても、その２０年のうちに、節電仕様の電気製品を各社が競って生産すればよいことです。</p>  <p>これまでの２０年で、このようなエネルギー節約技術は大きく進歩しました。自動車にしても家電にしても、燃費のよいもの、電力が少なくて動くものが次々と生まれています。多くの自動車やかなりの家電は、２０年前の７割以下の燃料や電力で動くのではないでしょうか。</p>  <p>しかも、自動車や家電の性能は格段に上がっています。これからも、この技術は進むと思います。例えば、今後の２０年で、「電力を７割以下しか消費しないが、今と同じ性能かよりよい性能が出る電気製品を作る」工夫をすればよいだけです。これは、２０年後に「原子力が制御できるようになる可能性が非常に<font color="#ff0000" size="5">低い</font>」ことに比べて、はるかに可能性が高い技術進歩への見通しだと、私は考えます。私は、日本人は原発を捨てても、今のゆたかな生活を捨てる必要はないと思います。</p>  <p>今の人類の技術水準からして、無理なことをごり押しすべきではないと思います。今の人類は原子力発電所を維持するにはあまりにも技術的に未熟です。制御できない技術である原発を続けることのほうが、技術的に無理があると思います。福島原発事故のような無尽蔵の被害が起きるリスクを包含している危険な発電様式を維持することに比べて、「節電仕様の電気製品や工業用機械をつくる」ことのほうが、今人類が保有する技術水準からして、はるかに現実的で、技術的に無理のない方法です。私はこのような理由で、原子力発電はやめたほうがよいと考えています。</p>  <p>できれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a></p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/post-76.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2011/06/post-76.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">社会</category>
            
            
            <pubDate>Thu, 23 Jun 2011 16:25:50 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>高知市の部落史</title>
            <description><![CDATA[<p> 私たちは、元衆議院議員・元四国勤労病院院長、医療法人防治会理事長の五島正規先生をアドバイザーとする学習会を、毎月第四水曜日午後７時を定例として、いずみの病院で行っています。</p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/16089c5ad1da_E2C9/goto01_2.jpg"><img title="goto01" style="border-right: 0px; border-top: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-left: 0px; margin-right: auto; border-bottom: 0px" height="184" alt="goto01" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/16089c5ad1da_E2C9/goto01_thumb.jpg" width="244" border="0" /></a> </p>  <p>五島先生は、長く振動病などの労働災害医療に関ってこられ、その分野の権威であるのみならず、高知県の医療問題、医療制度・介護制度・障害者制度、社会問題と、非常に幅広い分野に深い理解と知識をお持ちです。 </p>  <p>「この五島先生から知識や見識を学びたい」という有志が集まっているのが、この勉強会です。学習会では、参加者自身が疑問に感じていることや、学びを深めたいと考えている事柄に関して、自身で調べて話題提供します。あるいは、参加者が学びたい領域に詳しいゲストの方に来て頂いてご発言頂くこともあります。 </p>  <p>９月２３日「第８回五島正規先生を囲む学習会」では、「高知県部落史研究会」の吉田文茂（よしだふみよし）氏にゲストスピーカーをお願いし、「高知市の部落史」についてお話を頂きました。 </p>  <p>吉田氏は、高知県内で教諭をされていた方で、公立中学校校長を定年を待たずに退職し、その後、部落史の研究に挺身され、「透徹した人道主義者 岡崎精郎」（和田書房 第五十三回高知県出版文化賞受賞作品）、「近現代部落史 ― 再編される差別の構造」（共著 有志舎）などの著書があります。吉田さんが参加している「高知県部落史研究会」は結成３２年の歴史があるとのことです。 </p>  <p><a href="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/16089c5ad1da_E2C9/goto02_4.jpg"><img title="goto02" style="border-right: 0px; border-top: 0px; display: block; float: none; margin-left: auto; border-left: 0px; margin-right: auto; border-bottom: 0px" height="184" alt="goto02" src="http://blog.kochinews.co.jp/iryo/WindowsLiveWriter/16089c5ad1da_E2C9/goto02_thumb_1.jpg" width="244" border="0" /></a> </p>  <p>まず、現在に至る被差別部落の起源について、江戸時代以前から存在する被差別民の存在や、必ずしもそれらの人々が貧困でなく、豊かな像も史実にあること、が述べられました。そして、明治の「開放令」（賤民身分於かれていた人々を一挙に平民に編入）が及ぼした影響や、そのときの高知県の状況などが述べられました。 </p>  <p>次に、吉田氏は、部落改善運動について、特に、「高知県水平社」結成の状況などについて述べました。高知県水平社は１９２３年４月５日に結成され、四国で最も早い結成だったとのことです。また、吉田氏が研究している人道主義者「岡崎精郎」についても触れました。 </p>  <p>その後、戦後の状況に移り、「人権に関する県民意識調査（２００３）」に触れ、同和地区や同和地区の人に対する意識が、昭和５６年、平成元年、平成１４年で大きく変化したことなどが述べられました。 </p>  <p>吉田氏が蓄積した実に膨大な知識のごく一辺を教えて頂いたのですが、勉強不足の私とは知識の落差がありすぎて、理解できないことが多くありました。改めて、お話を伺いたいと思いました。 </p>  <p>【写真】レクチャー中の吉田氏（上）と討論の様子</p>  <p>できれば「ぽちっ」と押してくださいね。→<a href="http://blog.with2.net/link.php?567149">人気ブログランキングへ</a>。</p>]]></description>
            <link>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2010/09/post-74.html</link>
            <guid>http://blog.kochinews.co.jp/iryo/2010/09/post-74.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">高知</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 29 Sep 2010 15:40:47 +0900</pubDate>
        </item>
        
    </channel>
</rss>

